马 来 半 岛 的 本 土 硬 币

Major, F. Pridmore

宋 卡


钱币
  宋卡的名称有各种不同的拼写:Singgura、Sangura(马来语)、Sungkra、Songkhla、Song-Kla(泰语)、宋城(中文)。
  从不同的面值和记年来看,宋卡钱币很清楚地分为两类。它们是地峡地区各省中种类最多的。一些钱币很自然的受到接近马来半岛的影响带有马来文的币文。部分宋卡钱币带有三种文字,其他的则有两种文字,具体我们在后面的目录详述。除了早期的钱币,主要体现了暹罗和华人的影响。
  宋卡钱币流通的时期大约在1860-65年到1890-95年之间。H.C.Millies在1871年记录了一枚没有纪年的钱币,而其他类似的钱币则带有1879、1880和1881的纪年。1914年R. C. Temple在附录中引用了W. W. Skeat在1899的笔记表明在19世纪末,这些地方货币已经在若干年之前退出了流通。
  Skeat的笔记(基于博他仑的暹罗官员为他提供的信息)对于解决发行者的问题也是很有意义的。那位暹罗官员为Skeat解释说他提供的一枚钱币上所带的EBL戳记据信是制造者的华人的印记,并称这位华人在新加坡很有名。这位官员还说这些钱币从未超过本地的流通限制。
  Skeat所称的这枚有着特殊戳记的钱币很明显是属于博他仑的(见目录224号)。Haas的《暹罗钱币》(上海1880年)并未提及任何博他仑钱币,但是在他1880年发表于维也纳《钱币学杂志》的论文《关于暹罗钱币》中,他记录了在博他仑440枚锡币折合一元(当时流通中的主要是墨西哥银元)。那位暹罗官员给Skeat的解释表明这枚钱币是由一位华人商界领袖私人发行的,但是如果我对此钱币类型的判断是正确的,中文币文表明这是由当地实权人物的发行的,例如华人甲必丹。这枚博他仑钱币从形制和风格上都很接近于那些宋卡钱币,其中一种宋卡钱币几乎可以确定是由宋卡官员发行的。
  三种文字币文的宋卡钱币(马来文、中文和泰文,见目录207号、213号到216号)的兑换率为400枚换1元。首先记录的是Haas(1880年),之后有Sir Richard Temple(1914年)的记录重复确认。Charlem Yongboon Kird于1966年在《泰国钱币》(曼谷)中记录了在宋卡省这些钱币被称为BIA,而当时的钱币体系如下:
1 Korn     =     15 BIA(这里可能是25的印刷错误,当地老人称1 kôk =2 Korn
1 Kôk      =     50 BIA
400 BIA    =      1 墨西哥银元
  他还附带说这些BIA在交税的时候必须先兑换成普通的暹罗钱币。
  从翻译上来说,BIA本来的意思是“零钱”,在泰国南部是常用的口语用语。举例来说,“BIA NOI HOI NOI”字面上表示“没BIA没贝壳”,意思是指说这话的人财产正在减少。“Korn”这个词从字面来说指“堆”,在泰国南部“一些钱”口语上被称做“一堆钱”。
  另两枚钱币(目录205号、206号)都是两种文字(泰文和中文)币文,并带有面值。有中孔,被标为100或200枚相当于1元,也就是一分和半分。发行者很显然是城市的管理机关,而附加的一个中文字表明这是由该省官员批准的。这种钱币与207号有类似的中文币文,可能有一定的联系。
  宋卡钱币的另一个系列要更难判断一些。类似于205号和206号,它们也与另外那些三种文字BIA(213号到216号)有关。但是与205号和206号的风格不同,这个系列没有中孔并且异常沉重。这个系列也有记值,只是并非对墨西哥银元,而是以泰文和中文分别标明10只或5只。
  早期的目录将它们标为面值墨西哥银元10分和5分,但是这样的面值与它们的金属价值并不成比例,也与我们对此地区货币体系的认识不一致。它们更像是10 BIA或5 BIA或者说1/40元或1/80元,这是半岛地区既有的计算单位。
  很有意思的一点是,Haas在1880年对于六昆省有这样的记录:“铅锡合金币大约是40枚兑换1元”。这些六昆钱币很结实而且很沉重,完全不同于BIA钱币。所以我们可以说有理由相信在地峡地区有一些钱币是基于40枚兑换1元的比率在流通。
  另一个这些10 BIA和5 BIA钱币的特征是其中文和泰文币文。都读作“振兴公司”,这表明这些钱币尽管毫无疑问是由官员许可流通的,但是仍然不是当地的官方钱币,而是由独立的个人或公司所发行。
  Adolph Weyl(1881年)在他的宋卡钱币目录中记录了一枚大型半球形的银币,带有类似于一枚锡币的中文币文。原文描述并不十分清楚所以无法确定究竟是哪一枚的币文。给出的重量是 110克,却并不符合Weyl记录的面值(8 Tical)。从重量来判断面值应该更接近于7 Tical,大约相当于3两银子。这枚银币更像是一枚银锭,类似于P. O. Sigler的《银锭》(纽约美国钱币学会1943年)图版V的12号和15号或者Le May的图版II的5号和6号。
  Van der Chijs(1896年)及之后Lockhart和Wood的重复,都在宋卡下面记录了另外两枚(目录217号和218号)。这两枚都未发现实物。217号背面据称与普通的BIA(207号)相同,这一点看来是记录正确的,但是正面的中文币文非常有可能是对一枚品相很差的207号的误读。1953年向雅加达博物馆咨询时得到的回答是没有这两枚的类型在藏。
  从我们现在构建起来的目录,可以看到宋卡的钱币可以大致分为两类。一类是官方发行而另一类是有势力的华人所发行,这个华人或许是华人甲必丹,或许是华人社区的头面人物。两个系列中分别都包含三种面值并有若干版别。
  在准备这一章节时,我很高兴得到了曼谷大学考古系主任H.S.H. Prince Subhadradis Diskul和曼谷的P. Bencharit先生的协助。

钱币目录

百分之一元

205.正面币文:宋城通寶每百壹圓
       正
  背面币文:
       BIA SONGKHLA ROI LA RIEN
      = 宋卡钱币,百枚换一元
  直径: 39毫米 重量:214格令/13.86克(在此基础上有偏差)
  参考:Yongboon Kird (1966) 4号
  这一枚和206号正面的“正”字表明这可能是宋卡官员批准的官方发行货币。

二百分之一元

206.正面币文:宋城通寶二百壹圓
       正
  背面币文:
       BIA SONGKHLA SONG ROI RIEN
      =宋卡钱币,二百枚换一元
  直径: 32毫米 重量:126.6格令/8.20克(在此基础上有偏差)
  参考:曼谷博物馆

铁质钱范

制造206号钱币所用的一个铁质钱范。由铁制成,每一片大约为28 x 8.5厘米。一次可以浇铸9枚钱币。
照片由曼谷国家博物馆许可刊登。

BIA(400枚=1元)

207.正面币文:宋城通寶 = Singgora currency.
  背面币文:
       NEGRI SINGGURA
      = 宋卡城
       
       SONG KHLA
      = 宋卡
  直径: 40毫米 重量:145.1格令/9.40克
  参考:Millies (1871) 第151页 图版XXIV/255号
     Weyl (1881) 5号和6号
     Chijs (1896) 第150页1号
     Lockhart (1898) 第三卷第73页
     Wood (1904) 插图57
     Yongboon Kird (1966) 1号

208.正背面币文同207号,但是背面穿孔左右两侧的暹罗文币文位置对换(参见213号背面)。

10 BIA

209.正面币文:中心为花(玫瑰?),四周环绕文字自左向右。
       振興公司拾只(带有字母K的戳记)
  背面币文:中心为佛教信仰标志的法轮(梵语Dharmacakra)
       
       CHIN HIN GONG SI IO LEK
      = 正面文字的泰文翻译
  直径: 38.8毫米 重量:450格令/29.15克
  参考:Schlegel (1887) 第771页3号
     Chijs (1896) 第151页8号
     Lockhart (1898) 第三卷第73页
     Wood (1904) 第12页
  这里出于防伪目的使用了“十”的大写“拾”。

210.正背面币文同209号但是正背面有未解读的戳记(可能是中文字),长宽约8毫米。戳记很深,看来可能是“纯”字的繁写体。

5 BIA

211.正面币文:中心为花,四周环绕文字自左向右。
       振興公司五只(带有字母K的戳记)
  背面币文:中心为佛教信仰标志的法轮(梵语Dharmacakra)
       
       CHIN HIN GONG SI 5 LEK
      = 正面文字的泰文翻译
  直径: 34.5毫米 重量:378格令/24.50克
  参考:Schlegel (1887) 第771页4号
     Chijs (1896) 第151页9号
     Lockhart (1898) 第三卷第73页
     Wood (1904) 第12页 插图42

212.正面币文:同211号As No. 211.
  背面币文:基督十字架的四角上分别有1828四字。
  直径: 32毫米 重量:?
  参考:Wodak收藏
  这个版本的背面是从葡属印度的白铜20 Bazarucos钱币而来,这种钱币由第乌造币厂于1828年制造。无论其1828的年份是否应该读作“1882”,也不管这究竟是特意制造的还是仅仅是戏作,这枚钱币比较不可靠。从它比211号要稍小这点来看相当可疑。

BIA(400枚=1元)

213.正面币文:振興通寶
  背面币文:同207号但是泰文币文位置不同
  直径:39毫米 重量:139格令/9.0克(在此基础上有很大偏差)
  参考:Himly (1878)
     Fonrobert (1879) 225S
     Haas (1880) 第22页插图
     Weyl (1881) 8号和9号
     Lockhart (1895) 第二卷第204页3号
     Chijs (1896) 第151页6号
     Wood (1904) 插图56
     Yongboon Kird (1966) 3号
  已经发现这种钱币有若干版本,包括有一枚背面的马来文和泰文币文呈镜像状。

214.正面币文:同213号
  背面币文:
       NEGRI SINGGURA
       = 宋卡城
       
       SONGKHLA SAKARAT 1 2 4 1
      = 宋卡 1879年
  直径:39毫米 重量:146.6格令/9.35克(在此基础上有很大偏差)
  参考:Schlegel (1887) 第771页5号
     Chijs (1896) 第151页5号
     Guehler (1944) 图版IX 4a/b号 (被误列为铜质)
     Yongboon Kird (1966) 2(a)号

215.正背面币文:同214号但是年份为= 1242 = 1880年
  参考:Yongboon Kird (1966) 2(b)号

216.正背面币文:同214号但是年份为 = 1243 = 1881年
  参考:Yongboon Kird (1966) 2(c)号

217.正面币文:享班通寶
  背面币文:同207号?
  直径:? 重量:?
  参考:Chijs (1896) 第151页2号
     Lockhart (1898) 第三卷第73页
     Wood (1904) 插图58

218.圆形中孔,正背两面都有类似于人形的图案。
  正面币文:采元
  背面币文:通寶
  直径:? 重量:?
  参考:Chijs (1896) 第151页7号
     Lockhart (1898) 第三卷第73页
     Wood (1904) 插图59
  唯一见过217号和218号两枚实物的是V. d. Chijs(参考前文)。